18 junio, 2021

Muertos vivientes VIII (y último): El legado de Argento


Como ya comenté en otro artículo, a finales de la década de los 70, el director italiano Dario Argento se ofreció para ayudar a George A. Romero en la financiación de la segunda parte de 1978 de su “saga de los muertos” a cambio de coescribir el guion junto al de Pensilvania y de los derechos internacionales para la explotación del film, lo que incluía la potestad de modificar la película en muchos aspectos, de cara al mercado europeo. Y eso es justo lo que hizo Argento, que llevó a cabo un montaje nuevo donde enfatizó más la acción que el desarrollo de los personajes, incluyó pistas nuevas para su banda sonora, a cargo del grupo musical Goblin, y le cambió el título del original, “Dawn of the dead”, por el de “Zombi”, título con el que también llegó a España y a otros países de Europa, hasta el punto de que, en Alemania, la siguiente película de Romero, “El día de los muertos” (1985), se tituló “Zombie 2: Das Letzte Kapitel” (“Zombi 2: El capítulo final”).

Dario Argento
La versión de Argento se estrenó primero, con lo que el lanzamiento del film en tierras europeas llegó meses antes de lo que la versión original de Romero llegó a las salas de Estados Unidos, además, fue todo un éxito. Si bien lo que aquí vimos en primera instancia no era totalmente la obra de Romero, precisamente esa pudo ser la clave de su victoria ante un púbico acostumbrado a unas películas de terror en un tono muy diferente al del continente americano. Tal fue su éxito que, a pocos meses de su lanzamiento, con la versión de Romero apenas recién estrenada en Estados Unidos, los guionistas italianos empezaron a escribir películas de zombis por doquier, haciendo gala de su gran talento a la hora de explotar otros títulos de gran éxito comercial.

póster italiano de "Zombi"

A partir de “Zombi” y de los títulos de los que voy a hablar en este artículo, en algunos países surgieron una serie de sagas apócrifas no oficiales que eran distintas en cada uno de esos países, sin embargo y curiosamente, en España no llegó a generarse ninguna saga como tal, aunque sí llegaron casi todas las películas de forma independiente.

Por otro lado, en mis artículos, acostumbro a referirme a las películas por su título español, sin embargo, en esta entrada tan particular, me referiré a la obra de Romero como “Dawn of the dead” y al remontaje de Argento como “Zombi”, para no llevar a equívoco.

 

A chupar del bote

En Italia, la ley permitía usar el título de otra película y colocarle un dígito después, como si fuese una secuela de la misma, lo cual era muy habitual, sobre todo en el mercado VHS. Así que el primero en aprovecharse del tirón de “Zombi” y de intentar capitalizar el nombre, fue el cineasta Lucio Fulci, al que le encargaron con urgencia dirigir un film de muertos vivientes que pareciese una secuela de la de Argento. Con un guion de Elisa Briganti y Dardano Sacchetti y producida por Variety Film Production, se estrenó la italiana “Zombi 2” (1979). Pero, claro, si ya era complicado poder seguir la estela de todo esto e intentar buscar una continuidad, en España, además, se le cambió el título, llamándose “Nueva York bajo el terror de los zombies”, en Estados Unidos se tituló “Zombie” (¡¿?!) y en Gran Bretaña y Tailandia se llamó “Zombie Flesh Eaters”. No temáis, al final del artículo haré un esquema para que se entienda bien todo esto.

cartel italiano de "Zombi 2"

La película, que narra un nuevo brote zombi, nada tiene que ver con la de Romero ni con la de Argento, absolutamente nada. Entonces, ¿cómo podría justificar Fulci que había atendido a la petición de que pareciese una secuela de “Zombi”? Pues haciendo algo tan sencillo como incluir unas vistas aéreas de la ciudad de Nueva York al principio y al final de la película, estando el resto del metraje rodado en suelo italiano. La verdad es que, aunque sea un producto exploit, no es para nada una mala película y mantiene al espectador bastante en tensión, pese a contener escenas como una en la que un zombi pelea contra un tiburón.

zombi luchando contra un tiburón con cara de susto

 

La tercera en discordia

Casi una década después, la productora italiana Flora Film decidió hacer su propia falsa secuela, ya no de la de Argento, sino de otra falsa secuela, la de Fulci y, dado a la buena acogida de la anterior, llamó al mismo cineasta para encargarle la dirección. El guion lo escribió casi en su totalidad Rossella Drudi, sin embargo, nunca fue acreditada, siendo el nombre de su marido el que aparece como guionista, que fue el que lo terminó y que no era otro que el mítico Claudio Fragasso. Su título: “Zombi 3” (1988). En España y Estados Unidos llegó con el mismo nombre, mientras que en Gran Bretaña y Tailandia se tituló “Zombie Flesh Eaters 2” y en Alemania “Zombie III”.

póster de "Zombi 3"

La película se rodó en Filipinas bajo las órdenes de Lucio Fulci, que viajó junto a su hija Claudia. Después de seis semanas y tras haber acabado la fotografía de una hora y cuarto de película, los Fulci, padre e hija, modificaron el final del guion, que consideraban terrible, cosa con la que la productora no estuvo de acuerdo. Así pues, aprovechando unos días en los que Lucio Fulci enfermó, lo despidieron y, para terminar el film, contrataron en su lugar a otro mítico en el panorama cinematográfico italiano: Bruno Mattei.

amenaza biológica en "Zombi 3"

De nuevo estamos ante un film que nada tiene que ver con cualquiera de las anteriores y que, una vez más, plantea un nuevo primer brote del apocalipsis zombi, ejercito y armas biológicas mediante. En este caso, además de inconexa, es también una mala película que acabó en un desastre comercial. Pese a todo, si uno es fan del cine italiano de terror, es una cinta entretenida, pero poco más. Así pues, podría decirse que con “Zombi 3” se acabó la saga de secuelas no oficiales de “Zombi”, aunque en Italia se siguieron haciendo películas de muertos vivientes, buscando exprimir hasta la última gota del interés que quedaba por el subgénero.

 

¿Quién dijo miedo?

Lejos de asustarse por el fracaso de su falsa secuela, Flora Films se embarcó rápidamente en una nueva película italiana de zombis, con la idea de recuperarse de las pérdidas que acumulaba. Cediendo la dirección al que fue coguionista de “Zombi 3”, Claudio Fragasso, y ofreciendo la escritura total del guion, ahora sí, acreditada como tal, a su mujer Rossella Drudi, llegaba así el estreno de “Oltre la morte (After Death)” (1989). Su argumento, que se desarrolla también en Filipinas, tampoco tiene nada que ver con ninguna otra película de zombis, mostrando, cómo no, un nuevo brote de los no-muertos. Es más, tanto se aleja de cualquier trama anterior que, aquí, la causa de la zombificación, tiene su origen en el vudú, algo a lo que no se recurría desde que Romero revolucionó el subgénero en 1968, a excepción de la maravillosa “La serpiente y el Arco Iris” (1988), dirigida por el maestro Wes Craven un año antes para tierras estadounidenses.

cartel de "Oltre la morte (After Death)"

Hago aquí un inciso para decir que, un año antes de que se estrenase “Zombi 3”, en 1987, Flora Films había lanzado otra película, una para la que contrató como guionista y director a Claudio Lattanzi y para la que consiguió, todavía no se sabe cómo, al gran Robert Vaughn para interpretar uno de los papeles. La cinta, titulada “Uccelli assassini (Killing Birds: Raptors)” (1987) (a España llegó como “Los pájaros asesinos”), pretende ser una película de pájaros homicidas, a la vez que un film de zombis independiente de cualquier otra cinta, sin embargo, durante toda la película hay un solo ataque de pájaros que, además, sucede en los primeros compases del film, mientras que los zombis solamente aparecen al final de la película. Tampoco fue, digamos, un éxito comercial.

póster de "Uccelli assassini (Killing Birds: Raptors)"

Entonces, si he dicho que ya se habían acabado las secuelas no oficiales de “Zombi” por parte de Italia, ¿qué hago hablando de estas dos películas en este artículo? Pronto lo descubriréis.

 

Todo por la pasta

Tras el estreno de todas estas películas y el fin de los 80s, llegó la nueva década y, con ella, la revolución del formato doméstico que, a mediados de los 90, vio como el VHS daba paso al flamante nuevo sistema: el DVD. Con su llegada, muchas fueron las obras cinematográficas que tuvieron una segunda vida, algunas de ellas sufriendo cambios en el título. Algo que se aprovecharía para revitalizar ciertas sagas apócrifas, no oficiales y al servicio de la explotación comercial. Lo que sea por dinero.

el VHS dio el relevo al DVD

Y es aquí donde entran en juego las dos últimas películas sobre las que he hablado. Resulta que alguien en Flora decidió rebautizarlas e incluir en su nuevo título la palabra “zombi” junto con un nuevo dígito, es decir, incluirlas dentro de la saga italiana “Zombi” que había quedado abandonada unos diez años antes. Ninguna de ellas tenía ningún tipo de conexión con “Zombi 2” o “Zombi 3” pero, ¿qué más daba? ¿Acaso esas dos tenían conexiones entre sí o con la de Argento? Sin embargo, al menos, podrían haberse molestado en ponerle la numeración en concordancia con su antigüedad. Pues ni eso.

cartel de "Zombie 4: After Death"

Así pues, “Oltre la morte (After Death)”, que se había estrenado en 1989, pasó a llamarse en su edición DVD en Italia “Zombi 4: After Death”, llegando a Estados Unidos (a España ni llegó) como “Zombie 4: After Death” y a Gran Bretaña y Tailandia como “Zombie Flesh Eaters 3”; mientras que “Uccelli assassini (Killing Birds: Raptors)”, estrenada dos años antes, en 1987, pasó a titularse en la versión DVD italiana “Zombi 5: Killing Birds”, llamándose en Estados Unidos “Zombie 5: Killing Birds” (de nuevo, a España no llegó en DVD) y en Tailandia “Zombie Flesh Eaters 4” (no así en Gran Bretaña, que con la anterior paró de editar y abandonó la saga “Flesh Eaters”). Con estas nuevas titulaciones, estas dos películas se convertían en nuevas secuelas no oficiales dentro de la saga “Zombi”.

póster de "Zombie 5: Killing Birds"


¡Orden en la saga!

Con tanta secuela falsa y tanto cambio de título, espero haberme explicado bien y no haber provocado ningún derrame cerebral o explosión de cráneo, pero, por si acaso todavía no se entiende del todo, voy a esquematizar las sagas por país, con el título que se le dio a cada film en cada país, acompañado por su título original y su título en España, para que se sepa en todo momento de qué película hablo.






SERIE ITALIANA:

A tener en cuenta: La serie italiana, originalmente, contaba solamente con dos secuelas, además de la primera parte, que sería la versión de Argento de “Dawn of the dead”, incorporándose las dos últimas secuelas tras sus estrenos en DVD.

  • “Zombi” (1978)
        título original: “Zombi” (versión Argento), “Dawn of the Dead” (versión Romero)

        título español: “Zombi” (en sus dos versiones)

  •  “Zombi 2” (1979)
        título original: “Zombi 2”

        título español: “Nueva York bajo el terror de los zombies”

  •  “Zombi 3” (1988)
        título original: “Zombi 3”

        título español: “Zombi 3”

  • “Zombi 4: After Death” (1989) (SOLO EN DVD)
        título original: “Oltre la morte (After Death)”

        título español: ---

  • “Zombi 5: Killing Birds” (1987) (SOLO EN DVD)

        título original: “Uccelli assassini (Killing Birds: Raptors)”

        título español: “Los pájaros asesinos”



 




SERIE ESTADOUNIDENSE:

A tener en cuenta: La serie estadounidense solo contempla películas italianas, sin contar “Zombi” de Argento, ya que ellos tenían la original “Dawn of the dead” de Romero, la cual no meten en su serie. Además, comprobaréis que no existe una segunda parte en su saga, saltando de la “1” a la “3”.

  • “Zombie” (1979)

        título original: “Zombi 2”

        título español: “Nueva York bajo el terror de los zombies”

  • “Zombie 3” (1988)

        título original: “Zombi 3”

        título español: “Zombi 3”

  • “Zombie 4: After Death” (1989)

        título original: “Oltre la morte (After Death)”

        título español: ---

  • “Zombie 5: Killing Birds” (1987)

        título original: “Uccelli assassini (Killing Birds: Raptors)”

        título español: “Los pájaros asesinos”






SERIE BRITÁNICA:

A tener en cuenta: Como en la serie estadounidense, la serie británica solo cuenta con películas italianas, ignorando para su serie la versión de Argento, “Zombi”, ya que allí llegó la original de Romero, “Dawn of the dead”, que no se contempla en su serie.

  • “Zombie Flesh Eaters” (1979)

        título original: “Zombi 2”

        título español: “Nueva York bajo el terror de los zombies”

  • “Zombie Flesh Eaters 2” (1988)

        título original: “Zombi 3”

        título español: “Zombi 3”

  • “Zombie Flesh Eaters 3” (1989)

        título original: “Oltre la morte (After Death)”

        título español: ---






SERIE TAILANDESA:

A tener en cuenta: La serie tailandesa sigue los pasos de la británica, ignorando “Dawn of the dead”, pero añade un cuarto título a su serie que no incluyeron en Gran Bretaña.

  • “Zombie Flesh Eaters” (1979)

    título original: “Zombi 2”

    título español: “Nueva York bajo el terror de los zombies”

  • “Zombie Flesh Eaters 2” (1988)

    título original: “Zombi 3”

    título español: “Zombi 3”

  • “Zombie Flesh Eaters 3” (1989)

    título original: “Oltre la morte (After Death)”

    título español: ---

  • “Zombie Flesh Eaters 4” (1987)

    título original: “Uccelli assassini (Killing Birds: Raptors)”

    título español: “Los pájaros asesinos”







SERIE ALEMANA:

A tener en cuenta: La serie alemana ignora “Zombi 2” de Fulci, tomando como sus dos primeras partes la versión de Argento y la tercera parte de la “trilogía de los muertos” de Romero, añadiendo una película italiana para cerrar su serie.

  • “Zombie” (1978)

        título original: “Zombi” (versión Argento), “Dawn of the Dead” (versión Romero)

        título español: “Zombi” (en sus dos versiones)

  • “Zombie 2: Das Letzte Kapitel” (1985)

        título original: “Day of the Dead”

        título español: “El día de los muertos”

  • “Zombie III” (1988)

        título original: “Zombi 3”

        título español: “Zombi 3”

 

Por si fuera poco, aparte de estas series, en tierras estadounidenses se generó una serie alternativa a la “oficial” americana, por parte de la distribuidora TZ Video (conocida también como Edde Entertainment), en la que cambiaron algunas películas e incorporaron otras. Os aseguro que se les fue completamente de las manos, ya que, no sé con qué criterio, eligieron títulos antiguos españoles y belgas, alguno incluso sin zombis en su argumento, y los pusieron junto a los italianos para conformar una serie sin pies ni cabeza.

Podemos encontrar la española “La orgía de los muertos” (1973), dirigida por José Luis Merino y con Paul Naschy en su reparto; la belga “La noche de las estrellas fugaces (Virgen entre los muertos vivientes)” (1973), dirigida por Jesús Franco; la española “El hundimiento de la casa Usher” (1982), también dirigida por Jesús Franco y que, siendo una adaptación del relato de Edgar Allan Poe, no cuenta con zombis en su metraje, al menos, no en el sentido estricto de la palabra. Y, por último, encontramos las italianas, ambas dirigidas por Joe D'Amato, “Gomia, terror en el Mar Egeo” (1980) y su secuela “Terror sin límite (Absurd)” (1981), que, por un lado, tampoco cuentan con zombis (aunque sí con canibalismo) y, por otro lado, les cambiaron el orden, poniendo primero en la serie la secuela de 1981 y después la original de 1980. Un total y absoluto caos sin sentido que quedó así:

 






SERIE ESTADOUNIDENSE ALTERNATIVA (TZ VIDEO):

A tener en cuenta: Esta serie estadounidense alternativa mantiene algunas películas de la otra serie americana, pero las renumera, contando, ahora sí, con una segunda parte sin saltarse ningún número. Pero que nadie intente encontrar un sentido, porque se hizo todo de forma totalmente aleatoria.

  • “Zombie” (1979)

        título original: “Zombi 2”

        título español: “Nueva York bajo el terror de los zombies”

  • “Zombie 2” (1988)

        título original: “Zombi 3”

        título español: “Zombi 3”

  • “Zombie 3: Return of the Zombies” (1973)

        título original: “La orgía de los muertos”

        título español: “La orgía de los muertos”

  • “Zombie 4: A Virgin Among the Living Dead” (1973)

        título original: “Christina, princesse de l'érotisme”

        título español: “La noche de las estrellas fugaces (Virgen entre los muertos vivientes)”

  • “Zombie 5: Revenge in the House of Usher” (1982)

        título original: “Revenge in the House of Usher”

        título español: “El hundimiento de la casa Usher”

  • “Zombi 6: Monster Hunter” (1981)

        título original: “Rosso Sangue (Absurd)”

        título español: “Terror sin límite (Absurd)”

  • “Zombie 7” (1980)

        título original: “Antropophagus”

        título español: “Gomia, terror en el Mar Egeo”


Y, si pensabais que esto se acababa aquí, os dejo un bonus para que os termine de explotar la cabeza:

En Australia, sabiendo que las películas de la saga “Zombi” llegaban hasta la “3” (al menos en Italia y en Alemania, aunque no fuesen los mismos tres films), decidieron seguir con su propia serie, pero sin molestarse en poner las tres primeras películas, que el consumidor podía tomar de la serie que le diese la gana, así que comenzaron por la cuarta parte, con dos cojones. Además, las películas escogidas para conformar su serie tampoco son todas de zombis y alguna forma parte de otra saga. Y, encima, han tenido el valor de crear una última entrega exclusiva, la única “no robada” y, por lo tanto, única oficial de la saga, además, estrenada este mismo año y titulada “Zombi VIII: Urban Decay” (2021).

horrible cartel para un horrible film

Aparte del film exclusivo, los títulos que podemos encontrar en la saga australiana son la italiana “Pánico” (1982), en la que su monstruo proviene de un virus y come carne humana, pero no es un zombi al uso; la española “La rebelión de las muertas” (1973), dirigida por León Klimovsky y con guion de Paul Naschy, que también actúa; la estadounidense “El despertar de la momia” (1981) que, como su título indica, lo más parecido con un zombi que contiene es una momia que, sí, vale, es un muerto viviente, pero ¡una momia no es un zombi! y la española “La noche de las gaviotas” (1975) del gran maestro Armando de Ossorio que, como muchos sabréis, es la cuarta parte de la “Tetralogía de los Templarios Ciegos”, que cuenta también con “La noche del terror ciego” (1972), “El ataque de los muertos sin ojos” (1973) y “El buque maldito” (1974), siendo las tres ignoradas en la serie “Zombi” australiana, que queda así:







SERIE AUSTRALIANA:

A tener en cuenta: La numeran con números romanos, empieza por la cuarta parte y es un absoluto caos sin sentido.

  • “Zombi IV: Bakterion” (1982)

        título original: “Bakterion”

        título español: “Pánico”

  • “Zombi V: Vengeance” (1973)

        título original: “La rebelión de las muertas”

        título español: “La rebelión de las muertas”

  • “Zombi VI: The Mirage” (1981)

        título original: “Dawn of the Mummy”

        título español: “El despertar de la momia”

  • “Zombi VII: Last Rites” (1975)

        título original: “La noche de las gaviotas”

        título español: “La noche de las gaviotas”

  • “Zombi VIII: Urban Decay” (2021)

        título original: “Zombi VIII: Urban Decay”

        título español: “Zombi VIII: Urban Decay”

 

Aparte de todas estas series sin sentido, cabe decir que hay otros muchos títulos por todos los rincones del planeta que se autoproclamaron secuelas de “Zombi”, una vez más, solo de título (hay como media docena de películas que decían ser “Zombi 3” y otras tantas que hacían lo propio con “Zombi 4”), sin embargo, muchas de ellas tuvieron que cambiar su título cuando salieron las, digamos, “oficiales”, algo totalmente absurdo, porque ninguna de ellas fue nunca una secuela oficial.

En resumidas cuentas, esto es lo que puede pasar cuando le concedes derechos de explotación internacional a otro director. Eso es lo que hizo George A. Romero con Dario Argento que, indirectamente, provocó esta oleada de secuelas no oficiales y retitulaciones sin sentido cuyo único objetivo era beber del éxito del producto de un director que sí lo hizo bien, dejando a su paso grandes películas en su esfuerzo por reinventar al zombi y que, por siempre, será inmortal. Gracias a George A. Romero, por lo que hizo y el lio que formó a su paso.

George A. Romero, inmortal como sus zombis

Gracias también a todos los lectores de Motel Cinema que hayáis seguido mi serie “Muertos vivientes” a lo largo de ocho partes que, si bien me han dado mucho trabajo de documentación, visionado y revisionado de películas y muchas horas de teclado, ha sido todo un placer escribir y una gran aventura en la que me lo he pasado estupendamente. Espero que también la hayáis disfrutado.

Me despido hasta el próximo artículo y, como siempre, os dejo con las fotos de mis ediciones en DVD de las películas aquí comentadas, algunas de ellas autoeditadas, por no existir edición en España.

Zombi 2, 3, 4 y 5, las dos últimas, autoeditadas

Zombi 7 y 6 en la serie alternativa de EEUU

Zombi VII en la serie australiana




2 comentarios:

  1. Espectacular. Me encantaron todos los artículos "of the dead". Y con muchísimas ganas de saber que será lo próximo

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias, Iván. Siempre es un placer saber que tengo un lector fiel.

      Eliminar